南京市白话文最开始来源于北方地区的相声小品,之后转变成以南京方言说、学、唱的一种民俗曲艺团,实际上便是用南京市地区語言讲的相声小品。伴随着普通话水平的愈来愈普及化,想要学南京市白话文的人早已越来越低了,因此 承传越来越很艰难。做为南京文化的一部分,南京市白话文相声小品非常值得大家来了解一下。
历史背景
南京市白话文来源于北方地区的相声小品。民国时期,相声小品明星白马王子亮、路彩翔等依次把相声小品造型艺术从北方地区传到南京市,因为视频语音的阻碍,南京市观众对北方地区的相声小品反映并不热情,原来的“负担”在乡味不一样的南京市观众眼前失去风采。明星迫不得已一次又一次地更改技巧,以求获得南京市观众。
1930年,评话明星周风鸣和他的同母异父弟兄钱天笑在南京夫子庙室外书场用南京官话效仿北方地区相声小品演出,結果大受观众热烈欢迎。但曲艺界出自于门户之见,未予协作。没多久,周风鸣重操评话旧业,钱天笑则将单口相声曲子移殖回来,独自一人“撂地”表演,开演了《解学士》、《满汉斗》、《蔡锷云南起义》等搞笑段子。他凭着说评话的基本功,把相声小品的“八大棍”说得独具一格设计风格。他还选用南京方言即兴表演“现挂”,顺手拈来,常引来观众开怀大笑。他还移殖相声小品的“学杂唱”,将在其中教唱的戏曲剧种,改成南京市观众了解的“扬剧”、“白局”、“数荷花”等。
钱天笑于1940年前后左右,还到安徽马鞍山、芜湖市等地表演,扩张了“南京市相声小品”的危害。中华共和国创立后,钱天笑报名参加了南京的曲艺团表演团队,他的“南京市相声小品”得到与“正统”相声小品同场表演。表演时,通常他在台子上教唱南京市地区旋律,观众席观众拍巴掌暖场,有时候还出現观众同声应该和的场景。二十世纪六十年代,钱天笑撤出演出舞台,“南京市相声小品”由业余组知名演员再次表演。
1963年,秦淮区艺术馆业余组曲艺团队工作人员李宗汉写作相声小品《老相识》,和梁汉辰协作,更改了钱天笑用南京官话效仿北方地区相声小品的演出技巧,使用纯碎的南京方言演出,知名演员在台子上每一句正宗的乡味,都造成观众热情的反应。这一意外的收获,不但使李宗汉等喜悦出现异常,也鼓励了南京市地域的业余组相声大师。以往她们常以普通话水平视频语音不规范,说、学、逗、唱等基本功训练难以把握而犯愁的难题。经李、梁的试着,获得启发。因此,南京业余组曲艺界刮起了一股“南京话相声小品”热,并发展趋势成单口、专业对口、群口三种方式。
演出舞台特性
南京市白话文艺术表演,在語言上,完全应用南京市語言,逗乐则靠南京方言和脚本制作的喜剧片性,內容注重了地区性、南京市味,演出提高戏剧化成份。为不同于北方地区的相声小品,取名字南京市白话文。南京市白话文二人专业对口演出也分甲(逗)、乙(捧),表演时有时候着大褂,有时候着中山服或西服。
有关曲子
南京市白话文象征性曲子有《老相识》、《包您满意》、《人情债》、《庙上风情》、《商业新风》等。
《老相识》于1963年由《曲艺》杂志发表,《包您满意》、《人情债》等各自由江苏、南京新闻广播音频播放视频。
二十世纪八十年代,南京约有十对南京市白话文知名演员,有影响的曲子有《比》、《红心曲》、《老相识》、《管理新风》、《包您满意》、《人情债》、《红花赞》、《太平天国》等。在其中《红心曲》于1976年报名参加江苏文艺范儿调演,获表演二等奖,写作三等奖,《包您满意》于1977年报名参加南京员工文艺范儿调演,获写作、演出一等奖。
上一篇:不传之秘的南京市评话文化艺术