蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣;胡麻好种无人种,正是归时不见归 | 唐·葛鸦儿 怀良人
蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。胡麻好种无人种,正是归时不见①归。
--- 唐·葛鸦儿 怀良人
【题注】一云朱滔时河北士人作【按】① 一作:底不《本事诗》:
朱滔括兵,不择士族,悉令赴军。自阅于毬场,有士人容止可观,进趋淹雅。滔白问之曰:“所业者何?”曰:“学为诗。”问:“有妻否?”曰:“有。”即令作寄内诗。援笔立成,词曰:“握笔题诗易,荷戈征戍难。惯从鸳被暖,怯向雁门寒。瘦尽宽衣带,啼多渍枕檀。试留青黛着,回日画眉看。”又令代妻作诗答,曰:“蓬鬓荆钗世所稀……”滔遗以束帛,放归。《国雅品》:
相传(陈)少卿弃而取妾,(妻)作《寄夫》云:“新人貌如花,不如旧人能绩麻。绩麻做衫郎得着,眼见花开又花落。”晚唐葛鸦儿《寄良人》云:“胡麻好种无人种,正是归时不见归。”稍与同调。《夷白斋诗话》:
南方谚语有“长老种芝麻,未见得”,余不解其意。偶阅唐诗,始悟斯言,其来远矣。诗云:“……胡麻好种无人种,正是归时不见归。”胡麻,即今芝麻也。种时必夫妇两手同种,其麻倍收;长老,言僧也,必无可得之理。故云。《唐诗镜》:
一如常语,正入诗情。《唐诗别裁》:
以耕凿望夫之问,比“悔教夫婿觅封侯”,较切较正(末二句下)。《唐诗鉴赏辞典》:
这首诗是一位劳动妇女的怨歌。韦縠《才调集》、韦庄《又玄集》都说此诗作者是女子葛鸦儿。孟棨《本事诗》却说是朱滔军中一河北士子,其人奉滔命作“寄内诗”,然后代妻作答,即此诗。其说颇类小说家言,大约出于虚构。然而,可见此诗在唐时流传甚广。诗大约成于中晚唐之际。
诗前两句首先让读者看到一位贫妇的画像:她鬓云散乱,头上别着自制的荆条发钗,身上穿着当年出嫁时所穿的布裙,足见其贫困寒俭之甚(“世所稀”)。这儿不仅是人物外貌的勾勒,字里行间还可看出一部夫妇离散的辛酸史。《列女传》载“梁鸿、孟光常荆钗布裙”。这里用“荆钗”、“布裙”及“嫁时衣”等字面,似暗示这一对贫贱夫妇一度是何等恩爱,然而社会的动乱把他们无情拆散了。“布裙犹是嫁时衣”,既进一步见女子之贫,又表现出她对丈夫的思念。古代征戍服役有所谓“及瓜而代”,即有服役期限,到了期限就要轮番回家。从“正是归时”四字透露,其丈夫大概是“吞声行负戈”的征人吧,这女子是否也曾有过“罗襦不复施,对君洗红妆”(杜甫《新婚别》)的誓言?那是要读者自去玩味的。
于是,三句紧承前二句来。“胡麻好种无人种”,可以理解为赋(直赋其事):动乱对农业造成破坏,男劳动力被迫离开土地,“纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西”,田园荒芜。如联系末句,此句也可理解为兴:盖农时最不可误,错过则追悔无及;青春时光亦如之,一旦老大,即使征人生还也会“纵使相逢应不识”呢。以“胡麻好种无人种”兴起“正是归时底不归?”实暗含“感此伤妾心,坐愁红颜老”意,与题面“怀良人”正合。
这还不能尽此句之妙,若按明人顾元庆的会心,则此句意味更深长。他说:“南方谚语有‘长老(即僧侣)种芝麻,未见得。’余不解其意,偶阅唐诗,始悟斯言其来远矣。胡麻即今芝麻也,种时必夫妇两手同种,其麻倍收。”(《夷白斋诗话》)原来芝麻结籽的多少,与种时是否夫妇合作大有关系。诗人运用流行的民间传说来写“怀良人”之情,十分切贴而巧妙。“怀良人”理由正多,只托为芝麻不好种,便收到言在此而意在彼、言有尽而意无穷的效果。所以,此诗末二句兼有赋兴和传说的运用,含义丰富,诗味咀之愈出,很好表达了女子“怀良人”的真纯情意。用“胡麻”入诗,这来自劳动生活的新鲜活跳的形象和语言,也使全诗生色,显得别致。
绝句“宛转变化,工夫全在第三句,若此转变得好,则第四句如顺流之舟矣”(杨载《诗法家数》)。此诗末句由三句引出,正是水到渠成。“正是归时底不归?”语含怨望,然而良人之不归乃出于被迫,可怨天而不可尤人。以“怀”为主,也是此诗与许多怨妇诗所不同的地方。
(周啸天)(类似词句)胡麻好种无人种
【胡麻好种无人种】《鹧鸪天》晁补之·宋
【胡麻好种少人知】《虞美人 代内》晁补之·宋
【炊饭胡麻正好种】《孟冬十六日偕河东君自芙蓉庄泛舟拂水瞻拜先茔将有事修葺感叹有赠效坡公上巳之作词无伦次》钱谦益·明末清初
【胡麻好种盍言归】《任可将归有诗留别次韵奉送三首》查慎行·清
【不记胡麻好种】《调笑令·银屏》曾廉·清末近现代初
(类似词句)正是归时不见归
【正是归时君不归】《缀古诗怀家》晁补之·宋
【正是归时君不归】《怀元度四首》王安石·宋
【州人不见归时醉】《重阳日有美堂南望》蔡襄·宋
【不见归时桃李华】《宋夫人挽词》黄庭坚·宋
【归时正是春风好】《答李昼宣德示诗卷》李复·宋
【正是归时何处误芳期】《虞美人 代内》晁补之·宋
【正是归时君未归】《鹧鸪天》晁补之·宋
【正是雁归时】《喜迁莺》袁绶·清
葛鸦儿
上一篇:世尊只眼通三界,外道双眸贯五天;华意正浓桃脸笑,春光不在柳梢边 | 宋·释法一 颂古二首
--- 唐·葛鸦儿 怀良人
【题注】一云朱滔时河北士人作【按】① 一作:底不《本事诗》:
朱滔括兵,不择士族,悉令赴军。自阅于毬场,有士人容止可观,进趋淹雅。滔白问之曰:“所业者何?”曰:“学为诗。”问:“有妻否?”曰:“有。”即令作寄内诗。援笔立成,词曰:“握笔题诗易,荷戈征戍难。惯从鸳被暖,怯向雁门寒。瘦尽宽衣带,啼多渍枕檀。试留青黛着,回日画眉看。”又令代妻作诗答,曰:“蓬鬓荆钗世所稀……”滔遗以束帛,放归。《国雅品》:
相传(陈)少卿弃而取妾,(妻)作《寄夫》云:“新人貌如花,不如旧人能绩麻。绩麻做衫郎得着,眼见花开又花落。”晚唐葛鸦儿《寄良人》云:“胡麻好种无人种,正是归时不见归。”稍与同调。《夷白斋诗话》:
南方谚语有“长老种芝麻,未见得”,余不解其意。偶阅唐诗,始悟斯言,其来远矣。诗云:“……胡麻好种无人种,正是归时不见归。”胡麻,即今芝麻也。种时必夫妇两手同种,其麻倍收;长老,言僧也,必无可得之理。故云。《唐诗镜》:
一如常语,正入诗情。《唐诗别裁》:
以耕凿望夫之问,比“悔教夫婿觅封侯”,较切较正(末二句下)。《唐诗鉴赏辞典》:
这首诗是一位劳动妇女的怨歌。韦縠《才调集》、韦庄《又玄集》都说此诗作者是女子葛鸦儿。孟棨《本事诗》却说是朱滔军中一河北士子,其人奉滔命作“寄内诗”,然后代妻作答,即此诗。其说颇类小说家言,大约出于虚构。然而,可见此诗在唐时流传甚广。诗大约成于中晚唐之际。
诗前两句首先让读者看到一位贫妇的画像:她鬓云散乱,头上别着自制的荆条发钗,身上穿着当年出嫁时所穿的布裙,足见其贫困寒俭之甚(“世所稀”)。这儿不仅是人物外貌的勾勒,字里行间还可看出一部夫妇离散的辛酸史。《列女传》载“梁鸿、孟光常荆钗布裙”。这里用“荆钗”、“布裙”及“嫁时衣”等字面,似暗示这一对贫贱夫妇一度是何等恩爱,然而社会的动乱把他们无情拆散了。“布裙犹是嫁时衣”,既进一步见女子之贫,又表现出她对丈夫的思念。古代征戍服役有所谓“及瓜而代”,即有服役期限,到了期限就要轮番回家。从“正是归时”四字透露,其丈夫大概是“吞声行负戈”的征人吧,这女子是否也曾有过“罗襦不复施,对君洗红妆”(杜甫《新婚别》)的誓言?那是要读者自去玩味的。
于是,三句紧承前二句来。“胡麻好种无人种”,可以理解为赋(直赋其事):动乱对农业造成破坏,男劳动力被迫离开土地,“纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西”,田园荒芜。如联系末句,此句也可理解为兴:盖农时最不可误,错过则追悔无及;青春时光亦如之,一旦老大,即使征人生还也会“纵使相逢应不识”呢。以“胡麻好种无人种”兴起“正是归时底不归?”实暗含“感此伤妾心,坐愁红颜老”意,与题面“怀良人”正合。
这还不能尽此句之妙,若按明人顾元庆的会心,则此句意味更深长。他说:“南方谚语有‘长老(即僧侣)种芝麻,未见得。’余不解其意,偶阅唐诗,始悟斯言其来远矣。胡麻即今芝麻也,种时必夫妇两手同种,其麻倍收。”(《夷白斋诗话》)原来芝麻结籽的多少,与种时是否夫妇合作大有关系。诗人运用流行的民间传说来写“怀良人”之情,十分切贴而巧妙。“怀良人”理由正多,只托为芝麻不好种,便收到言在此而意在彼、言有尽而意无穷的效果。所以,此诗末二句兼有赋兴和传说的运用,含义丰富,诗味咀之愈出,很好表达了女子“怀良人”的真纯情意。用“胡麻”入诗,这来自劳动生活的新鲜活跳的形象和语言,也使全诗生色,显得别致。
绝句“宛转变化,工夫全在第三句,若此转变得好,则第四句如顺流之舟矣”(杨载《诗法家数》)。此诗末句由三句引出,正是水到渠成。“正是归时底不归?”语含怨望,然而良人之不归乃出于被迫,可怨天而不可尤人。以“怀”为主,也是此诗与许多怨妇诗所不同的地方。
(周啸天)(类似词句)胡麻好种无人种
【胡麻好种无人种】《鹧鸪天》晁补之·宋
【胡麻好种少人知】《虞美人 代内》晁补之·宋
【炊饭胡麻正好种】《孟冬十六日偕河东君自芙蓉庄泛舟拂水瞻拜先茔将有事修葺感叹有赠效坡公上巳之作词无伦次》钱谦益·明末清初
【胡麻好种盍言归】《任可将归有诗留别次韵奉送三首》查慎行·清
【不记胡麻好种】《调笑令·银屏》曾廉·清末近现代初
(类似词句)正是归时不见归
【正是归时君不归】《缀古诗怀家》晁补之·宋
【正是归时君不归】《怀元度四首》王安石·宋
【州人不见归时醉】《重阳日有美堂南望》蔡襄·宋
【不见归时桃李华】《宋夫人挽词》黄庭坚·宋
【归时正是春风好】《答李昼宣德示诗卷》李复·宋
【正是归时何处误芳期】《虞美人 代内》晁补之·宋
【正是归时君未归】《鹧鸪天》晁补之·宋
【正是雁归时】《喜迁莺》袁绶·清
葛鸦儿
上一篇:世尊只眼通三界,外道双眸贯五天;华意正浓桃脸笑,春光不在柳梢边 | 宋·释法一 颂古二首
古诗词相关文章